Review : Shakespeare and Modern Culture

When I heard about a book called “Shakespeare And Modern Culture” I thought, “Cool, that sounds like exactly the sort of thing I do here – the whole  ‘Shakespeare is everywhere’ thing, video game commercials, Simpsons episodes, etc….” Then I saw it was written by Marjorie Garber, of “Shakespeare After All”, and I thought, “Uh oh.”  I still can’t finish that one (a weakness I expect is my own, and not the author’s).

Turns out I’m right on both fronts.  This is a real book that treats the subject seriously, considering not just examples of Shakespeare in modern culture (though it gives plenty), but looking at how opinions of Shakespeare have evolved over 400 years and how its integration with has changed.  There’s one play per chapter, and while not all of the are covered, the big ones are all there.  This is an excellent way to organize, as it gives the reader a chance to jump to their favorite and see how it’s been handled for the last few centuries.

I started with the Tempest, Romeo and Juliet, then skipped around past Merchant, Henry V (with lots of Obama references!) and Hamlet.  How have attitudes toward The Tempest changed?  Do we as a society identify more with Caliban, or Ariel?  Is it really about slavery and colonization?  Or what about Romeo?  When and why did his name become synonymous not with someone who would die for true love, but more of a lothario, love-em-and-leave-em sort of individual?  Where did the curse of Macbeth come from?  What is it about Henry V that makes those particular speeches so darned quotable?

Far from a simple sampler of Shakespearean performance and critique over the last few centuries, this book keeps it all in perspective of the big picture.  The question is constantly asked, Why?  What is it about Shakespeare’s work that enables us to ask any question, and then find what appears to be evidence to support our case?  Is it even a relevant question any more to ask what Shakespeare intended, or does each generation simply use the work as they need?  How is it possible that everything else in the world has changed over 400 years, and yet we’re still going back to what Shakespeare gave us?

I still contend that Garber’s work is not quite as “approachable” as I’d like, and this time I have a good example.  I once said that I could flip through Shakespeare After All and find a word on any random page that the average reader would have to go look up in a dictionary.  Well, this book did it for me with the word ‘aubade’.  I’d like to think I’m fairly well educated, and I’ve been around for a couple decades now, and never before this book had I seen that word (which turns out to mean “a poem or song about lovers separating at dawn”).  I need a glossary more when Garber talks about Shakespeare than I do with Shakespeare!

In the end, Garber’s premise is fascinating and her research is top notch.  She seems to get genuinely peeved when sources get their history wrong, which I find amusing.  Her biggest problem with Shakespeare In Love is the idea that it was Romeo and Juliet that was Shakespeare’s breakout hit that put him on the map.  And she completely dismisses the idea that The Tempest was Shakespeare’s “farewell” play.  This is an author who clearly takes her subject seriously both because it is her profession, and because she has a true love of the source material.

This book isn’t for everybody.  It’s not a light read.  It’s hard enough to read Hamlet, it’s hard enough to read Joyce’s Ulysses – so where does that put the chapter dedicated to Stephen Daedalus’ interpretation of Hamlet?  It’s confusing just *talking* about it, unless this is the kind of thing you live and breathe.  But for those of us that do live and breathe it (or at least we had more time in the day to do so?)  It’s quite the treasure.

Mackers…..James Mackers

Dear Orson Welles, When you need a Scottish accent for a Shakespeare play, don’t fake it.  Just get the man himself, Sean Connery:

  Here’s a guy who’s played nothing *but* a Scottish accent his entire career!  Seems only logical that he would have done the Scottish Play at one point or another. (To be fair, I hear Mr. Connery is actually very good in the recently released Age Of Kings DVD collection.)   “Sean Connery stars in the movie the Highlander, about the eternal Scottish warrior, and he plays a *Spaniard*.  Doesn’t anybody think about this stuff at all?”   -Craig Ferguson

Shakespeare At 40

So, today’s your Shakespeare Geek’s 40th birthday.  Been celebrating on and off for a few days, got (among other, non Shakespeare presents) another Shakespeare action figure as well as the “love quote” pillow which my 5yr old middle daughter had become simply enraptured with when she saw it on a web site back around Christmas.  When I unwrapped it, my older daughter (7) began reading, “Doubt thou the stars are fire…”  so I explained that Hamlet wrote that to Ophelia.  I didn’t get into the whole “ill phrase, vile phrase” thing. Anyway, I got to wondering what Mr. Shakespeare was doing when he was 40.  I found this link:  http://shakespeare.palomar.edu/timeline/kingsman.htm and a few tidbits from the years surrounding:

Sometime between 1599 and 1601 Shakespeare wrote Hamlet, and from Hamlet on, until about 1608 when he began writing the great Romances Cymbeline, Winter’s Tale and The Tempest, Shakespeare’s vision turned to tragedy.  The comedies he produced over the next couple of years are distinctly un-funny, and have been called "problem plays": All’s Well That Ends Well and Measure for Measure (both probably written in the period 1603-1604).  Troilus and Cressida (probably written in 1602) is such a problem play that it has perennially confused audiences and critics, and may well  never have been performed in Shakespeare’s life time.  After Measure for Measure Shakespeare’s vision seems to turn unrelentingly to the tragic, with his great string of tragedies Othello (probably 1604), King Lear (probably 1605) Macbeth (probably 1605), Antony and Cleopatra (probably 1607),Coriolanus and Timon of Athens (probably 1606-8).  (These last two plays, along with Troilus and Cressida, surely Shakespeare’s least liked and performed plays).

(Emphasis mine.)  Yikes!  Mid-life crisis, much? If the quality of the blog starts going down, somebody please don’t forget to tag them as “problem posts”.  Just don’t call them “distinctly un-funny” 🙂

Premiering … Cardenio?

http://extremestudies.blogspot.com/2009/04/shakespeares-lost-play.html Kinda sorta not really? My experts probably know the drill, but for the newbies:    There’s been a play that we’ve known about for a while, called Double Falsehood (not sure if there’s a The in front of that) by Lewis Theobald.  Here’s the thing – he always maintained that it was an adaptation of Shakespeare’s Cardenio, the holy grail of lost Shakespeare plays. “Ummm…and do you *have* a copy of Cardenio?” people would excitedly ask him at cocktail parties, trying not to salivate. “Unfortunately my dog ate it,” he would reply.  Or the 19th century equivalent of a similar excuse.   Anyway – a little while back (just last year?) renowed Shakespeare scholar Gary Taylor announced that he was backing Double Falsehood’s story, and has “re-adapted” (maybe?) it into The History of Cardenio. If you’re in the neighborhood of Victoria University of Wellington next month (May 2009) you may get a chance to see it.

Would He Had Blotted 1000

"I remember the players have often mentioned it as an honor to Shakespeare that in his writing, whatever he penned, he never blotted out a line. My answer hath been, ‘Would he had blotted a thousand." Maybe I’m just slow.  I’ve certainly heard that quote before, and always took it to be an insult, suggesting that there’s plenty of errors where Mr. Shakespeare could have done better. It only just now dawns on me that that’s the point – given how good he actually was, can you only imagine what we would have ended up with if he *had* improved upon all the mistakes and weaknesses?