Let The Punishment Fit The Crime?

http://www.bbc.co.uk/news/10571122

We’ve been talking about it, so I’m not going to rehash the details.  Crazy dude (allegedly, gah, I hate that I have to say allegedly) steals First Folio, mutilates it, then has the cajones to walk back into Folger and say “Hey, I found this, is it worth anything?” 

His trial’s been going on for awhile, and finally he’s convicted … not of stealing it, or mutilating it, but merely of “handling stolen goods.”  WTF?  Is that really how the system works over there, the only evidence you had to work with was the fact that the bloody thing was in his hands, so you get to charge him with handling it?  He didn’t even offer any words in his own defense, and now I think I understand why.  He didn’t need to.  Geez.

He hasn’t been sentenced yet, so what’s your guess at what he gets?  I recommend 375 years.  That’s how many years of stolen history he was handling.

Words are easy like the wind, faithful friends are hard to find.

Status: Unsolved.  Maybe Shakespeare?

This is a tricky one, as it actually does come from The Passionate Pilgrim, a known Shakespeare source (albeit a less commonly cited one).  So at first glance you could easily make the case that this is a Shakespeare quote.

Here’s the problem — that collection is actually a bunch of smaller writings from a bunch of authors, and only a few of them have been identified as Shakespeare:

First published by William Jaggard in 1599, this collection of poems, in its entirety, is commonly attributed to Shakespeare. However, a number of the poems were written by others including Richard Barnfield, Bartholemew Griffin, Christopher Marlowe, and Sir Walter Raleigh. Shakespeare has been identified as the author of five poems: numbers I, II, III, V, and XVII.

The quote in question comes from poem #21.  Strangely enough, when googling for details on this particular poem I actually landed on myself (via ShakespeareGeek.com).

Everyone I meet is in some way my superior. In that I learn from him.

Proper attribution: Ralph Waldo Emerson
Alternate versions: Every man I meet, rather than “everyone”.
Status: Misquoted either way.

This does sound like it could be hiding in the works of Shakespeare somewhere. It’s a good thought for a character to have, very humble. However, it’s just not Shakespeare.


Ralph Waldo Emerson wrote this in his letters
, in the late 1800’s:

Shall I tell you the secret of the true scholar?
It is this : Every man I meet is my master
in some point, and in that I learn of him.

It’s funny how the meaning of this quote changes depending on the subtlety of how you say it. The way Emerson wrote it, the “I learn from him” is like an added benefit. Every man is my master in some point, period, one thought, and because that it is true, I have the benefit that I can learn something. But if you were to change it and say that “every man is my master in that I learn something from him” that flips it, now you’re saying that the learning came first, and it is because of the learning that this person is your superior. That’s quite different. You need to keep it as two separate thoughts.

A bad book is just as much of a labour to write as a good one; it comes as sincerely from the author’s soul.

Proper attribution: Aldous Huxley

Saw this one go by as a bit of writer’s advice, and was honestly surprised that someone would attach the word Shakespeare to it. Really? Do people think that Shakespeare was in the habit of dishing out advice to other writers? Where exactly would he have published such a line?

The actual quote comes from Aldous Huxley in his Point Counterpoint, written in 1928.

Love from one side hurts, but love from two sides heals

Status: Not Shakespeare.
Source: Unknown

This one first came up on Twitter, but googling for it shows the same pattern – many quote databases, many blog post titles and Myspace pages, all attributing the quote to Shakespeare … but nobody specifying where it comes from.  Occasionally someone suggests that it came from Midsummer, but it doesn’t matter, as it doesn’t seem to have come from anything Shakespeare wrote.

However, I can’t find where it does come from.  The closest I’ve discovered is this poem:

Love Don’t Ask “what Do You Do?”
Love Only Says “You Make My Heart To Beat !”

“Love from one side hurts, but love from two sides heals.”

Love Don’t Ask “Why Are You Faraway?”
Love Only Says “You Are Always With Me !”

This passage shows up on a number of pages, that appear to be Pakistani in origin.  It is always quoted the same, but never attributed to any source, just “a poem”.  So I’m not sure if it’s one person who copied it in a number of places, or if I’m just losing something in the translation.

Anybody got any ideas?