Review : How To Stop Time by Matt Haig

I’m sure that How To Stop Time by Matt Haig showed up on my lengthy book list because there was something in it about meeting Shakespeare.  I will almost always check those leads out at some point or another, even though I’ve been burned before. I’m looking at you, Neal Stephenson

So I’m happy to report that this is a good one. Not just because of the Shakespeare content, of which there is more than a little, but because it’s also a good book by itself.

The premise feels like it’s been done before, but I can’t quite put my finger on a specific example. Our narrator ages….very…..slowly.  He’s not immortal. He’s not a vampire. He just ages about 1/15th the pace of everybody else. He’s part of a society of such people known as “albatrosses” who live almost a thousand years.

What do you do with your time when you live for a thousand years? Mostly you go looking for other people like you. You try not to let yourself “anchor” by falling in love with a “mayfly” – a regular human whose lifespan will be trivial compared to yours.  Much like Forrest Gump, you find yourself witnessing historical events firsthand. Much like Groundhog Day, you occupy your free time learning how to do, well, basically anything you want.

But there are downsides, too. The human brain is not made to hold a thousand years of memories, so the older you get, the greater the odds of losing your mind (first come the headaches, then comes the blurting out of things you’re supposed to keep secret, then the trip the asylum…)  Worse, you live in constant fear of anyone – including those you love – of finding out your secret. Whether it’s seventeenth-century witchfinders or nineteenth-century “scientists”, your existence is something they wish to see come to an end.

I suppose I should mention Shakespeare after all that. Our narrator does spend some time not just in Elizabethan England, but literally in Shakespeare’s company. Shakespeare is a character (as are Kemp and Burbage), and not just at the edge – he plays a role in the plot (granted, not a large one). A significant part of the early takes place in and around the Globe where we’re treating to the sights, sounds, and smells of our favorite era.

I’m also happy to learn that a movie is in the works – starring Benedict Cumberbatch!

Glad I got around to this one. Definitely recommended.

 

Review : Most of All Is True Is Probably Not True

When Shakespeare geeks heard that Sir Kenneth Branagh would be bringing us a story of Shakespeare’s final years, written by Ben Elton (who brought us Upstart Crow and Blackadder) and starring Dame Judi Dench and Sir Ian McKellen, hearts skipped more than a few beats. How could it be anything other than a dream come true?  A modern Shakespeare movie to replace Shakespeare In Love in the “Shakespeare fan fiction” movie pantheon. All in all, I liked it. Parts I liked a lot. Parts I loved. My wife liked it, my kids liked it. But I don’t think it will be remembered as a great movie.

We open in 1613 after the Globe has burned down.  The text tells us that Shakespeare never wrote another play. We instead return to Stratford Upon Avon, where he’s basically gone to retire and be with his family again. His reputation follows him – both as the world’s greatest writer, but also as the son of his disgraced father. Both fans and enemies alike follow him around and annoy him.

Judi Dench is excellent as Anne Hathaway when she stops Shakespeare from coming into the bedroom, telling him, “Twenty years, Will.  You can’t just back and pick up like everything is normal. You’re a guest here.”  Later she’ll have more speeches about what it was like to be married to the world’s greatest writer and not know how to read, or how she felt when someone else read the sonnets to her. Answers to the “second-best bed” question are given but I didn’t find them satisfactory.

The daughters also do an excellent job, but Judith is given much more to work with. Susannah is already trapped in an unhappy marriage to a Puritan, while Judith still lives at home and is an angry young lady who has no problem shouting things like, “Why don’t you just say it, father? The wrong twin died.”  Yikes. Her relationship to Thomas Quiney was played brilliantly, I thought, and could easily have been the subplot of any modern drama.

That’s basically your plot – man ignores his family for twenty years, during which time his only son dies, and in his final years, he tries to set things right. One daughter is trapped in an unhappy marriage, one is rebelling at every opportunity, and his wife, their mother, is just trying to keep it all together in the name of reputation and honor. There’s some really heavy-handed symbolism right out of the gate where he says, “I think I’ll plant a garden.” Later, “I’m not a very good gardener…” and you can just imagine how it goes from there. Oh look, people came to help him… and so on.

There’s enough Shakespeare bio here to appease the fans.  All the important areas are touched on – what did Anne think about the sonnets? What was Shakespeare’s relationship to Henry Wriotheseley?  The coat of arms, the glove making, even Thomas Lucey’s poached ponies are referenced. Stuff is quoted, from sonnets to A Midsummer Night’s Dream. Titus Andronicus makes an appearance. To the extent where you want to see this movie just to count the references, it’s enjoyable.  Whenever there was a pause in the dialogue I’d do my own filling in the blanks for the kids. “Ok, that must be Thomas Quiney, look for him to do something that dishonors the family name and for Shakespeare to change his will…”

The problem, ultimately, is that everybody making this film knows that they are riding a line between “Here’s what we know” and “Here’s what we don’t, so we’re going to fill in the blanks.” Most of that “blank” surrounds Hamnet’s death and Shakespeare’s dealing with it (with second place going to “how could all the women in Shakespeare’s life be illiterate?” and third “what exactly was Shakespeare’s relationship to the Earl of Southampton?”)  The more time they spent on Hamnet, the more I thought, “See, now, this is the stuff they’re just making up.”  Hamnet wrote poems! Shakespeare and Hamnet had a favorite pond they used to walk to!  How lovely … for an audience like my wife, who doesn’t know which parts of the story are true and which are not, so for her it’s basically all true and she can let herself enjoy it. But for those of us that are keeping a running fact checker in their heads because we can’t turn it off, the more time they spent in made up land, the weaker the movie becomes.

See the problem? They built the entire movie around Shakespeare’s relationship to his lost son.  In that context, we learn about his relationship with his own father, and with his daughters, and with their children. But there’s that legal term “fruit of the poisonous tree”, and if all of your evidence traces its way back to a source that isn’t really legitimate, well, you have to throw it all out.  I can’t totally fault them for it – the movie has to have a plot, after all – but it ends up being the weakest part, to me, because I couldn’t help thinking all is not true. Could it have been true? Sure.  They do a better job there than Shakespeare In Love which I don’t think was at all suggesting that’s what really happened. But I’ll give Branagh that – he tells a perfectly reasonable story. But the title of that story is not Could Be True.

One thing that did surprise me – this film is *gorgeous*. I don’t know who is responsible for making the colors on the screen do what they do, but damn they did a fine job. Some shots are near breathtaking. For a play about a man of words, somebody decided, “We’re going to make sure we show just how beautiful the world around him is.” At times it reminded me of the Robin Williams movie What Dreams May Come (also a Shakespeare line!) with its literally out-of-this-world colors. Given that much of the story takes place inside – lit by candles, thus making the scenes pretty dark – the cuts to outside shots are always a breath of fresh air in more ways than one.

In the end, and maybe this was deliberate, I don’t know, but in the end, this is an average story about an average man. You could tell the “man tries to reconcile with the family he ignored for twenty years” about anybody. In this case, it just so happens to be the world’s greatest author. It might even have been a better movie if they pulled back on the Shakespeare and let that story shine through. There are parts where it was good, but plenty where it was contrived.  There’s a scene where Judith screams, “Nothing is true!” just so we get our juxtaposition with the title of the movie for Heaven’s sake, but come on, who talks like that? What does that even mean? There’s the aforementioned garden. Lots of heavy-handedness like that. But I guess there’s an audience that likes that?

Go see it.  Go see it with someone you love, who doesn’t know as much about Shakespeare as you do :).  Spot the references, enjoy the colors.

 

Review : Pop-Up Shakespeare

A long, long time ago, when my kids were still in single digits, I had a pop-up book featuring Shakespeare’s Globe Theatre. I used to take it in to their classrooms as a prop.  I knew it had made an impact when a few months ago, my oldest daughter – who is now driving, and looking at colleges – came to me and said, “Do we still have that pop up book? I want to bring it in to class.”

So when I heard about Candlewick Press’ Pop-Up Shakespeare (by Jennie Maizels and the Reduced Shakespeare Company) I reached out to see if I could review it. They were happy to oblige!

I admit that it’s been a little while since I’ve purchased pop up books for my kids, but I have to say that this is one of the best I’ve seen. Let’s start with the amount of information provided. It covers everything (*). I learned things. We get some bio on Shakespeare himself, we get all the plays – including the questionable authorship plays – and we get the long poems.

Surely for a book with that much information it must be densely packed, right? Right. In a fascinating way. Much of the book is “lift the flap” style, and each spread is dominated by a huge, two-page pop up feature. But ready for the twist? The text is on both sides of the pop up, rotated accordingly. It’s hard to explain, but the best way is to think of this as a book to put down on the table and have the kids gather around from all angles and take turns reading what they see, because there’s stuff about Shakespeare just literally all over the place.

This would have been a great prop for me back in my volunteering days. If you’re still in that place, where you’ve got an audience that will enthusiastically gather around to start exploring things that pop up and looking for flaps to lift, I think this one is an excellent choice. I really do love that they covered everything everything. It would have been so easy to consider the audience for a book like this as not being old enough for Titus Andronicus or Timon of Athens, and spend all of its time on Midsummer or Romeo and Juliet. If you believe that you’re never too young to learn about the whole breadth of Shakespeare’s work, these authors are on your side.

(*) “The gift is small, the will is all: Alexander Aspinall.”  I may have heard that once upon a time? But it was definitely a surprise to see it referenced in this book. Gives you just a little idea of how much information is hiding under those flaps.

POP-UP SHAKESPEARE. Text copyright © 2017 by Reed Martin and Austin Tichenor. Illustrations copyright © 2017 by Jennie Maizels. Reproduced by permission of the publisher, Candlewick Press, Somerville, MA on behalf of Walker Books, London.

Review : Shakespeare’s Sonnets, Retold

Translating Shakespeare’s plays into modern text is big business.  Personally I’m not a fan, it reads like one of those documents where somebody went through and hit “thesaurus” on every other word.  You get the gist of the moving the plot forward, but you lose the poetry.

So what about the sonnets? The rules are much more strict.  Keep the number of lines, keep the rhyme pattern, keep the number of syllables, keep it iambic. And keep the same meaning.  Could you do it? Could you do it 154 times?

James Anthony can, and I admit I’m pleasantly surprised and impressed. In Shakespeare’s Sonnets Retold he’s admirably taken up the challenge, and the finished product has the potential to be quite useful, and entertaining along the way.

Modern readers don’t just need help figuring out what Hamlet, Romeo, and Juliet are saying.  The sonnets aren’t exactly the most readable, either.  From fairest creatures we desire increase? What?

How about, “We strive to procreate with gorgeous folk?”

Sure, maybe some readers still have to run to the glossary for “procreate,” but the author’s got to keep it family friendly (and keep it three syllables). But the chances of the modern reader “getting it” just went up a hundredfold. Especially when you get a feel for the rest of sonnet number one:

We strive to procreate with gorgeous folk
So that our beauty won’t capitulate.
We reach a ripe old age; but then we croak.
Our memories live through offspring we create.
But you’re in love with you and you alone,
So self consumed your face is all you see
Depriving us of children of your own
And hence you are your own worst enemy.
Now you are young and walking in your prime
Well set to raise a daughter or a son
But you’re content to piss away your time
And — silly fool! — your days will soon be done.
Take pity on your world or go awry
Have children now for one day you will die.

Many times I (and I’m sure many others) have summarized the procreation sonnets (ha! I didn’t even get the connection in the first line!) as, “Hey dummy, blah blah blah you’re young and your beautiful, but you’re not going to live forever, so how about you get cracking and have some beautiful kids?” I get that message loud and clear in Anthony’s translation. The words jump out at you – children, daughter, son, offspring…ripe old age, croak, piss away your time, days are done, one day you’ll die.

I think that’s where this book has value.  Do you feel intimidated by the sonnets? I do. I have several copies of the sonnets lying around the house, it’s the kind of gift people send me. But I wouldn’t say that I’m confident in my understanding of them. There’s a handful that I have studied. For the rest it’s more like, “I think I know what that means, but I’m not sure I could teach it to someone else. Sure sounds nice, though.” Anthony’s book is the first side by side modern translation I have, so it’ll be nice to have that, “Ohhhhh, that’s what that means!” moment of revelation from time to time.

Definitely a cool addition to the collection.

This month’s posts are sponsored by No Shave November. To help raise cancer prevention awareness, and some money along the way, all proceeds from this month’s advertising, merchandise and book sales are being donated.  If you’d like to support the site by supporting the cause, please consider visiting my personal fundraising page linked above, where you can make a direct donation.

 

Book Review: Jo Nesbø’s Macbeth


Because I do love copying Bardfilm so much, and I saw that he published his review of Jo Nesbø’s Macbeth (for which, as he likes to say, q.v.), not only did I decide to publish mine, but I just went ahead and copy-pasted that ø character from his site instead of trying to figure out how to do it myself.

Seriously, though, I have been reading this one and did plan to review it this week, the timing is a coincidence. (The ø thing is totally real, though.)

This book is part of the Hogarth series of modern novelizations of Shakespeare. The only other one I’d read was Hag-seed (for which, q.v.!  it’s fun to say!) which I’d been told was the best of the bunch, and I didn’t love it.

I think Macbeth is a better book, but at the same time it left me very, “Meh.”

Continue reading “Book Review: Jo Nesbø’s Macbeth”