Geeklet Explains Why The "Glossary Method" Fails

When my 6yr old spots a word he does not understand, he asks me what it means.  No context, just the word.  He then inserts my definition into the original sentence and tries to work it out.  Two actual examples:

<watching “Despicable Me”>  “Daddy, what does despicable mean?”
   “It means the bad guy.”
“So….The Bad Guy Me?”
   “Kind of.”

<wandering through Home Depot>  “Daddy, what does depot mean?”
   “Actually it’s the place where the train stops.”
“Oh, so Home Place Where The Train Stops?”

This is what I fear happens when students – particularly those that have already come into Shakespeare with that “I have no idea what this means and I never will” confusion – are given the text and a glossary and told to get started.   You point one at “Not a whit. We defy augury. There’s special providence in the fall of a sparrow…” and he pages and flips and goes back and forth and comes up with “Not a small amount. We defy interpretation of omens. There’s special protection of God in the fall of a sparrow.”

Is this helpful? Sure, he’s a little closer to understanding what’s going on.  And, remember, I’m not talking about the students who already get this stuff who are deliberately using the glossary to aid in their understanding.  I’m talking about the first timer who’s been handed a text with a glossary.

I don’t think that this method ever generates the “Aha!” moment you need, where you finally realize that Shakespeare’s not speaking in a different language and doesn’t need to be deciphered.  You need to step back from individually understanding it a word at a time and look at the big picture.  And then you end up with Hamlet saying to his friend, “Don’t worry about it!  I don’t pay attention to that superstitious nonsense.  God’s got a controlling hand in even the most trivial thing, like a dying bird.”

The “line by line translation into modern English” is hardly any better.  You’re just doing the work for them and saving the page flipping.  You destroy the poetry, and end up with text that makes little sense because it has none of the natural flow you started with.

Shakespeare is not something to be “decoded” like a foreign language.  You don’t swap out one phrase for another, repeatedly, and expect the new version to make sense, anymore than you can do that with English into French back into English.

(For fun, I took that last paragraph and “babelfished” it, piping it through Google’s English->French->Spanish->English translator, and got this:

Shakespeare is not something that is “decoded” as a foreign language. You do not have to re-word the other, on several occasions, and wait for the new version to make sense, nor can with English to French to English again.

I imagine that this is a little like what Shakespeare ends up sounding like to first timers relying too heavily on the glossary.  Sure, it kind of makes sense?  But it’s more awkward than necessary.)

This year’s Shakespeare Day Celebration is sponsored in part by Shakespeare Is Universal: Shakespeare truly is for everyone, and nothing demonstrates that sentiment better than his most famous quote of all, translated here into languages from around the world.   In celebration of Shakespeare’s birthday, show that you believe his works are just as relevant, powerful and important as they’ve ever been!

Rocky Shakespeare III

What if Rocky Balboa and Clubber Lang beat the holy stuffing out of each other not with their fists, but in a Shakespeare slam?  They’re still in a ring, still dressed in boxing gear, and Mickey’s still in Rock’s corner screaming at him.  There’s just a whole lot more Shakespeare.

Watch about the first 5 minutes (you’ll know when to stop).  I was wondering how they were going to keep the bit up for almost 10 minutes and the answer is they don’t. Not even close. It’s like they got bored with it right in the middle and went off in an entirely different, and unfunny, direction.  But I got a kick out of some parts in the first half.  Mostly the Clubber Lang / Mr. T character (who throws down far too little Othello for my taste).

All plays are on the table. There’ll be no calls for lines, and absolutely no sonnets. Is that clear?



This year’s Shakespeare Day Celebration is sponsored in part by Shakespeare Is Universal: Shakespeare truly is for everyone, and nothing demonstrates that sentiment better than his most famous quote of all, translated here into languages from around the world.   In celebration of Shakespeare’s birthday, show that you believe his works are just as relevant, powerful and important as they’ve ever been!

Your Shakespeare Geek Lives In Boston

I live just outside of Boston.  No, I was not in town when the unthinkable happened.  I did have family and friends there.  My sister-in-law’s brother (and his wife, whatever that makes her to me) were there.  My daughter’s 5th grade teacher was there.  A parent from my daughters’ Irish step dancing class was there.  A cub scout father was there.  My young coworkers have many friends at colleges throughout Boston, all of whom were there.  To the best of my ability to track them, all are safe (although each of them, in turn, has friends and acquaintances who were affected more severely).

In an upcoming post you’ll hear me refer to Shakespeare as my comfort.  Shakespeare’s words are what I turn to when I am unable to otherwise express what I might be feeling at any given time.

What words does Shakespeare have for Boston at a time like this?  I’m honestly asking.  I don’t want grief over the fallen.  I know that.  I want something more, something that speaks to our strength, that we will rise up out of this chaos stronger than we were before.

Help me.

Shakespeare Day is Coming

I’m sure everybody knows we celebrate a very special day on April 23.  I long ago got tired of alternately referring to it as Shakespeare’s Birthday and The Day Shakespeare Died and decided to make it my own personal holiday.  Around here we call it Shakespeare Day.

I celebrate by posting all day.
In 2009 I had 9 posts.
In 2010 I had 12.
In 2011 Shakespeare Day was a Saturday, which made it impossible to meaningfully celebrate online.
So I made up for it in 2012 with *25* posts.
I plan on breaking that record again this year. I’ve already begun queueing up the posts, and I encourage people to come back to the site frequently throughout the day because they will scroll into the archives rapidly at that rate and if the past is any indicator there’ll be a whole lot of conversation going on in many different threads.
If you don’t see me around between now and then it’s because I’m catching up on my old requests, queuing up new posts, thinking about new topics, and researching interesting links.  If you’ve ever wanted to get a link in front of me, hint hint, now’s the time to do it.

It Begins….Again!

Y’all know me, I never give up.  Earlier this year I mentioned to all my children’s teachers that I would volunteer to do a unit on Shakespeare for their class, tuned however they like.  A couple weeks ago my middle geeklet’s teacher sent a note home asking for more information.   So I promptly wrote her a lengthy bunch of suggestions, and never heard back.

That’s because she never got it.  Tonight was one of those “academic fairs” where the parents wander around the school looking at our kids’ projects, and sure enough this teacher came up to me and asked for more details.  I asked if she’d ever gotten the email, she said she had not.

So!  Here’s how I pitched it, just to put some scope on it.  I told her that we can tackle the subject one of three ways:

1)  History/biography.  Who Shakespeare was, when he lived, what was going on at the time, what role he plays in history, that sort of thing.  Probably the least interesting, but also the easiest and most straightforward.  (The kids’ projects we were looking at were all biographies, so it tied in).

2) Poetry/Meter/Rhyme/Memorization.  I know that each grade does some degree of poetry work so I know that this could fit in easily with their regularly scheduled plans.

3) Get them out of their seats and performing some scenes!  I emphasized that this is by far the most fun and most valuable but that it’s also got the most variables – finding acceptable scenes, dealing with the shy kids, managing head count, etc…  (I’m sure you directors don’t see any of those as a hurdle but if I’m going to get one shot at this I don’t want to spend 90% of the time trying to coax a kid out of his seat, or convince a boy to play a girl’s role.)

#3 is her clear favorite, and as “head teacher” she doesn’t think that there’ll be any obstacles.  So it looks like we’re on….again!

If anybody’s got pointers to scene selections appropriate for 8yr olds, send them my way.  I’ve got some copies of “Shakespeare for Kids” and “60 Minute Shakespeare” around here someplace so I’m going to try those as well.  Both of those are modern translations that leave in key passages, which might be the easiest way to go for an introduction.

Yay!