Cover Songs and Sampling

I once wrote, “All Shakespeare is cover songs.”  That post is sadly overlooked, I really which it had gotten more traffic.

My analogy has grown, however, and I’d like to bring it back up for discussion.

When you perform Shakespeare (and by that I mean using the text, not writing your own adaptation), you have no choice but to interpret it through your own creative vision.  Shakespeare had his, you have yours.  This is the essence of a cover song.  You both start with the same instructions (recipe?) but then within those constraints you can go in whatever direction you can imagine.

Adaptation is different. Adaptation is more akin to sampling, where you look at an original and think, “I like a piece of this. I will use a piece of this to make my creation more powerful.”  Sometimes you take the underlying beat of the entire song and just put a shallow new layer on top of it (the Vanilla Ice / Queen controversy comes to mind).  Sometimes, though, you find a piece of one original work that comes and boosts your own work, producing an entirely new thing.  Consider Primitive Radio Gods’  Standing Outside A Broken Phone Booth With Money In My Hand, which everybody knows for the B.B. King sample.

In the second case everybody said, “Wow, that’s a great song!”  In the first everybody said, “Dude, you completely ripped that off.”  Big difference.  You have to bring enough of your own stuff to the party, and you have to acknowledge the contributions from the original, or you’re going to get busted trying to ride somebody else’s coattails.

Covers and samples are entirely different things with different points to make.  It drives me nuts when people make lists that combine the two, putting She’s the Man next to Kenneth Branagh’s Much Ado About Nothing.  Please stop.  Each can be artwork in its own way, but they are two very different things.

4 thoughts on “Cover Songs and Sampling

  1. I'd agree that taking the story is very different from using the language, since hey, didn't Shakespeare take huge chunks of his stories from other sources?

  2. On a more literal note (heheh see what I did there?) something I've always wanted to see is someone actually make remixes of Shakespeare speeches. So for instance to make an electronic track where the lyrics are samples from a particular soliloquy. I would do it myself but I don't (yet!) have the necessary skills. :]

  3. well, the interpretation of any play is a "cover song" because it will always be different for every group of people performing! but especially in shakespeare because the audience has changed so much from the audience he was writing for, and we need to make his work resonante with modern audiences.

  4. Hmmm. I think we need to clarify terminology : how adaptations are separate from filmed versions. I agree with the points you make.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *