Guest Post Policy

Lately I’m getting lots of requests to do guest posts.  Most often these come from generic cold-calls of the form “Hi I’ll write an article on whatever you want and then I want a link back to my site make-money-fast-by-writing-generic-articles-with-adsense-in-them.com” and the like.  But every now and then a fellow Shakespeare author makes a more honest request.

So I thought I’d write up my thoughts on the subject such that I could link to them later and maybe answer some questions.

My Thoughts on Guest Posts

1) I’m not against guest posts.  Not only is KJ from Bardfilm a regular contributor, but I’ve gotten some posts from Carl Atkins (catkins) as well, and I remember Alexi did a cool “ask the director” piece. (One of these days I plan to pin down JM and get him to write me something which I will then TL;DR into unrecognizable oblivion.)

2) The point of a post above all else is that it should be interesting content to the Shakespeare Geek audience.  Look, I’m in the web business for my day job, I know full well that every “building traffic 101” guide says “Do guest posts! They’ll create links back to your site!” The problem is that nobody properly understands this strategy and ends up a) writing an article solely for the purposes of generating links, and b) highlighting random words inside the article so that there’ll be more stuff to click.  This is what those “I’ll write whatever you want me to write” people expect to get away with, and it’s why I never take them up on it. It is very jarring to the user experience, and I can’t see how any regular reader doesn’t look at it and say “What the heck, is this article here just to get me to click on stuff??”

3) What’s in it for the guest?  Hey, I’m not against links.  I just think there’s places where they belong.  “This post was written by X from site Y<—link.”  Or, “For more information on this topic, please see previous articles of mine here, here and here <— link, link, link.”  See any of the past posts by Bardfilm for an example of how it can work.

4) I’m not in it for reciprocal links, and I’m not going to say “You can post on my site if I can post on yours.”  If you’ve got good content that will be valuable to my readers I’m happy to provide you some exposure.

5) If for some reason you think that there is value on me writing something for your site, please go ahead and make that a separate invitation.  I’m open to the idea.

Want to guest post for Shakespeare Geek?

* If you’re already a regular contributor in the comments, you can pretty much just send me something you’ve written and I’ll very likely post it.  I appreciate the contribution to our community and would welcome the opportunity to show that by providing you some more direct traffic.

* If you’re new to the site, pitch me an idea and tell me a bit about your credentials for writing the article.  As mentioned above, I have no real interest in the “I can write on anything you need” crowd. I’d much prefer to hear from people who are already writing about Shakespeare from their own knowledge of the subject, and want to get some more exposure to their work.

* Even if the idea sounds good and you write the article, I cannot guarantee that I’ll post it on Shakespeare Geek. Sorry, but this is for my own protection.  While I might like the idea, the resulting article might just turn out poor.  If this does turn out to be the case there are other ways I can help out (such as Twitter traffic to the article posted directly on your own site).

* Guest posts will get some extra attention on Twitter/Facebook, to drive their traffic better. A popular link on Twitter will generate hundreds of clicks.

Ideas

Right now I’m very interested in information that puts Shakespeare in context relative to what we know today.  For example, what was Shakespeare’s relationship to the Pilgrims (if any)? Would he have known about them, would they have known about their work, is there evidence that they loved or hated his work?  Similarly, this morning I heard a reference to astronomer Johannes Kepler who lived at the same time as Shakespeare. What discoveries were being made around that time, what would Shakespeare have known about them, and how did they affect his work?

Resources for teaching Shakespeare, particularly to younger children, is always a winner.  Real-life experience doing so would be awesome.  Video?  Great idea.

I recommend staying away from the heavy academic stuff.  That’s not the audience here.  Point back to it if you like on your own site, but use this space to give the high level summary.

I’m also not terribly interested in one-time events that most of the audience will never have the opportunity to experience. So while I’ll accept book reviews (since people can go get the book), I’m not too keen on reviewing individual performances at the local playhouse unless they’re doing something really extraordinary.

Thanks for listening this far.  Hope I haven’t turned everybody off, and there’s some folks out there ready to pitch some ideas!

Baby Daddy Jokes? Always Funny.

When people tell me that Shakespeare language makes no sense, and ask me for examples to prove otherwise, I’ll sometimes bring them to a joke just to demonstrate that stuff we still say today, Shakespeare said 400 years ago.

In The Tempest, when Prospero decides to tell his daughter Miranda about her true past, he says, “Did you know that your father was Duke of Milan?”

“Are you not my father?” she asks, confused.

“Your mother told me I was,” replies Prospero.

Nice thing to say about Miranda’s mom, bro. 🙂

I’ve learned over the years, however, that Shakespeare loved this joke.  Taming of the Shrew:

VINCENTIO Art thou his father?

Pedant 

Ay, sir; so his mother says, if I may believe her.

And just today I realized that Leonato in Much Ado About Nothing tells the same joke, and takes it up a notch!

DON PEDRO

You embrace your charge too willingly. I think this
is your daughter.

LEONATO

Her mother hath many times told me so.

BENEDICK

Were you in doubt, sir, that you asked her?

LEONATO

Signior Benedick, no; for then were you a child.

Wh…wh…ummm…. so, wait. Am I reading that wrong, or does Leonato not only tell the “I don’t know who my wife was sleeping with” joke, but then follow it up with “You were too young, Benedick, so I know it wasn’t you who impregnated my wife?”

Non-Weddings in Shakespeare

This question came up again this morning – why doesn’t Shakespeare ever write an actual wedding ceremony into any of the plays?

The simple answer (historians, fill in the details for me) is that he wasn’t allowed. Marriage was a holy sacrament, a big deal, and having actors depict one would have been considered sacrilege.  The Master of Revels wouldn’t let it happen.  Although, what the punishment would have been I don’t know – would it just get edited out, or would even attempting it have been a swift trip to the Tower?

Anyway, this post is not about that. I started to list in my head all the different ways that Shakespeare gives us “everything but” the actual ceremony.  I’m sure I’ll miss a few, but we have:

  • The “eye witness testimony” in Taming of the Shrew where we get to hear, but not see, how Petruchio ruins his own wedding (made very confusing by the fact that most movie versions just go ahead and turn this first-hand account into an actual wedding scene).
  • The “wedding that doesn’t happen”, in Much Ado About Nothing.  “Do you, Claudio…” “You’re a whore!”  “Eeeek! *faint*” *chaos* …
  • The “rehearsal dinner” scene (well, that’s what we’d call it, but for Shakespeare we’ll call it the “scene before the wedding”) also from Much Ado, which ends literally with a bunch of people saying “We’re going to get married, but first, let’s dance!”
  • The Reception.  Midsummer Night’s Dream, of course – a wedding reception scene so hysterical that while I was researching my book I actually found a bride who was trying to get her bridal party to act it out.
  • The “does it still count if the marriage is performed by a non-human entity?” dodge.  Well how would you describe As You Like It, where the goddess Hymen comes down to bestow her blessings on the new couples?
  • The “blink and you’ll miss it, oh look we’re married now” wedding.  I don’t think that Romeo and Juliet is the only example of this, but it’s the most obvious.  High school students for generations try to figure out where in the play that Romeo and Juliet get married, because for the life of them they can’t find that scene.  That’s because it happens between scenes, kids.  One scene, not married.  Next scene?  Married.

What am I missing?

Speaking of Shakespeare and weddings, everybody knows that I wrote a book on the subject, right?  Hear My Soul Speak : Wedding Quotations from Shakespeare brings together all the most romantic things Shakespeare ever wrote, explained and organized for all your wedding needs – the proposal, the vows, the best man’s / father of the bride’s toast, you name it.  Even if you just want something cool to sign in the guest book.  Available now for Kindle and all e-reader formats!

Shakespeare Homework (#shakeshw) on Twitter

If you’re not a user of Twitter, there’s not going to be much here for you.  Just letting you know up front. 🙂

I’m sure I’m not the only Shakespeare geek on Twitter that runs periodic searches on Shakespeare terms, looking for people to help.  Often this is student who seem to tweet all day long while in class, complaining about their homework.

The problem is that there’s no good way to spot the Shakespeare homework.  If you just search “Shakespeare” you get, well, everything.  And if you search “English homework” you get plenty of hits, but no way of telling if it’s Shakespeare related.

So, following up on idea that came directly from Twitter, I’m proposing to all my followers out there that we start using and circulating the #shakeshw tag to represent Shakespeare homework questions. I recommend that tag because you want to leave as much room in the 140 characters as possible, and the words “shakespeare” and “homework” are too darned long.  “Bard” is shorter, I know, but I don’t expect that a lot of students will make that connection. 

I know that most of *us* aren’t going to be doing Shakespeare homework – what I mean here is, spread the word. All you teachers out there who want to encourage your students to use Twitter as a positive resource (and not just to have people tell them the answers), encourage them to use the tag.  When you do spot a question through any other search means, re-tweet it using this tag. Especially if you don’t know the answer to the question – somebody else that follows you might.

Everybody that’s interested in helping kids with their questions? Follow the tag.  None of us is on constantly – but I’d bet that if enough people watch for the tag, we can get some pretty darned good coverage.  When I pitched this idea on Twitter a few weeks ago, a whole bunch of people were lining up asking how they could help.  Well, here’s an effort in that direction, let’s see if we can make it work.

Who’s with me?

Romeo + Juliet : The War

Just about a year ago I spotted the news that comic god Stan Lee was associated with a graphic novel adaptation of Shakespeare entitled Romeo + Juliet : The War.  At the time I wrote, simply, “Want.”

Well, lucky lucky me tripped into a complete pre-release copy (digital only and heavily watermarked), and just read it cover to cover in one sitting :)!   Yayyy!   Love.

This telling takes place on “a planet you recognize…yet in many ways, you don’t.” It is a war-torn planet, populated by two super races: The Montagues, a race of cyborgs (half human, half machine) and the Capulets, a race of genetically engineered superhumans.  They were both bred and created for the same purpose – defeating a common enemy.  Once that task was complete, they turned on each other. As far as the “two households both alike in dignity” and the “ancient grudge” go, I buy it. 

(Let me just break in here on myself to mention that, in the introduction, it says “Respectfully based on William Shakespeare’s Romeo and Juliet”.  I like that.  None of this “We all know that original boring story blah blah we think our version is better” stuff.  Respect.  Carry on.)

The story they tell is a bit different from Shakespeare’s, as retellings often are (see our West Side Story discussion for more on this topic). This version, like many others, significantly plays up the violence.  Every Montague hates every Capulet, major characters included.  Romeo and Benvolio are both right in the mix and ready to draw Capulet blood at every opportunity.  There is no Lord Capulet moment where he says “It is not so hard for men as we to keep the peace.”

This is a common approach (heck, even Gnomeo and Juliet did it) but I think it takes much of the depth out of the story.  I much prefer an interpretation where the grudge is basically old and buried, and it is only recently “broken to new mutiny” by guys like Tybalt who refuse to let it go.  I think that’s important character development there.  Just making everybody bloodthirsty doesn’t really do it for me.

Anyway, soapbox off.  The rest of the story elements are there – the party, the meeting, the secret wedding, the over -hasty marriage to Paris, Friar Laurence’s plan.  I will say that it takes a very different turn right in the middle (during the Mercutio/Tybalt confrontation) which is definitely in line with their world building, even if it is not exactly what Shakespeare wrote.  For as much as I don’t love some of the liberties that storytellers take with my beloved source material, I do have respect for those that can stand confidently in *their* story and carry it through to the end. The ending is satisfying, based on how they get there.

I’m always torn when digging into a work like this, because my brain says, “Yay! Shakespeare content!” and then I start reading and three pages in my brain says, “Wait a minute, this ain’t Shakespeare.” I don’t really know what I want as a solution to that problem. Sometimes the retelling will sprinkle in direct quote. There’s not too much of that here.  The goal seems to be, “Retell what Shakespeare said, and say it in a way so that the reader knows what we’re doing, but not so that it looks like we just tried to flat-out translate the original into modern text line by line.”  Does that make sense?  Keep it close, but not too close.

Sometimes they try too hard. Every single time there’s an opportunity to say “Ha, the Montagues are clearly the good guys and Capulets the bad guys!” expect there to be somebody who is quick to point out that the Montagues are just as guilty. They really hammer home the whole “these two sides are exactly alike” thing. We get it. Don’t let us develop our own feelings for these characters or anything – tell us exactly how we have to feel.

As far as the visuals go, the artwork is just beautiful (and I think they know it).  On
numerous pages you’ll think that you’re looking at a scene out of
Terminator, The Matrix, or some other hugely successful science fiction
movie that jumps immediately into your brain. They have a very clear idea for the world they want to show, and pull it off brilliantly.  Frequently there’s a shot of nothing but the landscape, just to show how impressive it looks. Honestly if there wasn’t a gigantic watermark across my copy, there’s a handful of pages that would be gracing my laptop’s wallpaper right now.  (UPDATE – They have downloadable wallpaper on the website!) There are a bunch of places where it’s overly violent for my taste, and a number of fight scenes where it’s hard to tell what’s going on, but I think that has more to do with me looking at it primarily as a Shakespeare fan and not a comic fan.  I’d bet that the comic aficionados in the crowd wouldn’t mind it at all.

You know what? I said that it looks like a movie. I think that if somebody tried to tell this version of the story as a movie, it could be pretty awesome.

I can’t wait for this to come out for real. Although there is plenty of bloodshed (and a surprising scene of near nudity which I think was completely gratuitous) I would almost certainly let my kids read it.  Well, at least my oldest.  I’d probably call it borderline PG-13, as there’s a very definite “Romeo and Juliet, now married, are in bed together” moment that’s hard to talk my way around. Relatively speaking I’ll take the gratuitous almost-naked scene if we could leave out the almost-naked-and-in-bed-together scene.

Be on the lookout for this one!  Coming out officially in “late 2011”, but I don’t have word yet on when exactly it will be available. I find no listing in Amazon, not even for pre-order, but that doesn’t prove anything.