Comics by Geeklet

If it works, why change it?

So my son’s 12th birthday is coming up, and like many almost 12yr olds he dreams of being Internet famous.  His latest foray is into the world of three panels comics, and he’s trying to develop a following on Instagram.

He keeps asking me, “Share this to your followers!”

I keep replying, “Write something with Shakespeare in it!”  Because I love my boy to death but I’m loyal to the sanctity of the brand, too 🙂

So we compromised. With a little help from yours truly he knocked out a Shakespeare comic specifically for you kind folks.  If those of you on Instagram are so inclined I’d greatly appreciate it if you could do the kid a favor and like/follow/share/favorite or whatever it is you do on Instagram to show your support.  (Note that it is a three-panel joke so you have to do click through to see the other panels, we didn’t even know you could do that until his older sister showed us.)

I’m not kidding it really is his birthday in a couple of weeks so seeing that number of followers go up to a level he didn’t expect would certainly be a nice treat for him.

Share and Enjoy!

Review : Sherlock Gnomes

Been there, explained that, bought the t-shirt.

When you heard that the sequel to Gnomeo and Juliet was Sherlock Gnomes and that it would still be the original cast of characters, you probably had the same thought I did. Is there going to be any Shakespeare in this?

The short answer is, “Yes, actually.”  But it’s in a way that most people will find funny, and Shakespeare geeks will groan and eye roll at.

Gnomeo has gone missing.  Dr. Watson has gone looking for him.  “Gnomeo! Gnomeo!” he cries.  “Oh, don’t make me say it.”  Heavy sigh.  “Wherefore art thou Gnomeo?”

It’s at this point that my entire table (we have a local movie theatre where you sit at a table and have dinner) turns to look at my reaction.  I throw my hands up in the air, roll my eyes and say, “Well, at least now I can justify getting a blog post out of it.”

 

 

How The Night Came : Solo Shakespeare Guitar

Here’s a pleasant little treat for you all, courtesy Martin (by way of Japan):

I recently recorded ten ambient guitar interludes inspired by my favourite phrases from Shakespeare’s history plays. These pieces are slowly evolving soundscapes designed to give the listener time to reflect on Shakespeare’s words.

How The Night Came is a collection of 10 original instrumental tracks, freely streamable, available in a “name your price / pay to support the artist” format.  This first set is based on the histories but who knows, if he gets some backing maybe he’ll release more?

Thanks Martin!

 

Guest Post : The Cat That Wasn’t

A copying error changes the meaning of Hamlet.

“What damned error, but some sober brow
Will bless it and approve it with a text…?”

The Merchant of Venice

Copying errors are pernicious. Once introduced, an error can be used as a template for a new copy, and that bad copy can be copied again, and yet again, until soon the error is everywhere.

I’ve identified many copying errors in different versions of Shakespeare’s plays. In one variant of The Taming of the Shrew, for example, L becomes T, and Bianca declares that she will “took” on her books and instruments rather than “look” on them.

Other equally nonsensical changes bring “jading” to a bay, rather than “lading,” and describe a girl as “cold and steM” rather than “cold and steRN.”

Once in while, though, an error will be introduced that actually makes sense. And these kinds of errors are really the most interesting ones. And the most dangerous.

The best example I’ve found comes from Hamlet.

Here’s the original, Act 4, Scene 3:

“A man may fish with the worm that hath eat of a king, and EAT of the fish that hath fed of that worm.”

At some point, though, the original E was swapped out for a C:

“A man may fish with the worm that hath eat of a king, and CAT of the fish that hath fed of that worm.”

Both versions describe a food chain, one creature eating another:

In the first version, worm eats king, fish eats worm, and man eats fish. But, in the mutant version, the final recipient of the feast is a cat.

This second food chain, like the first, is 100% plausible. Cats DO like fish, after all. In fact, they are famous for eating them.

So: what could be more reasonable?

Reflecting this plausibility, this new version is now INCREDIBLY widespread. Reasonable people fixate on this section, and they quote it again and again and again and again.

There’s another weird twist to the problem. Because, to a certain kind of person–the cat lover–the mutant version may be even more attractive than the original.

For example, guess which version is featured in the book Planet Cat: A Cat-Alog under the heading “Shakespeare on Cats?”

It’s not the original.

It gets worse, though. Because the mutant version has spawned offspring of its own. In The Classics of Literature In Plain and Simple English (2012), the error is translated like this: “The same worm that eats a king may become food for a fish which serves as the dinner for a cat.”

Where did this cat come from? Perhaps Google Books is to blame. Certainly: it is now on the wrong side of the problem.

In a typical example, as here, the original text is from 1695, and is perfectly good, but Google Books suggests a transcription of “cat.”

This cat is an interloper. It should not exist. And so we are, of course, obligated to resist the error, wherever we find it.

And yet….There is a weird charm to this new version. And something very cat-like.

Shakespeare never intended this cat. But it crept it in anyway, unwanted.

And now that it is there, in everyone’s lap, rubbing its head persistently against our hands, sometimes, just sometimes–in spite of ourselves–we find ourselves petting it anyway.

Damn cat.

Rachel Rodman is a writer and a former scientist. She writes Shakespeare-inspired fiction and once designed an entire biology course framed using the complete plays of Shakespeare. She is currently working to promote creative ways to interweave evolution and popular culture. Her favorite evolutionary truism comes from The Tempest: “what’s past is prologue.”

The Great Shakespeare Egg Hunt

With Easter approaching, what do you say we go hunting for eggs in Shakespeare’s work?  I’m not going to list them all here (since it’s easy to hunt them down with a search engine where’s the fun in that?) but I’ll hit the most famous ones.  Add more in the comments!

“Give me an egg, nuncle, and I’ll give thee two crowns.”

Why, after I have cut the egg i’ th’ middle and eat up the
meat, the two crowns of the egg.

When I first tried to read King Lear I couldn’t understand Fool at all.  After many readings and watchings, I think the scenes with Lear, Fool and Kent are my favorite (even if I don’t always understand what he’s saying). He’s one of the few people (perhaps the only one?) who can say to the king, “Hey genius, how smart was it to split your kingdom down the middle and then give away both parts?”

Falstaff 

Take away these chalices. Go brew me a pottle of
sack finely.

Bardolph 

With eggs, sir?

Falstaff 

Simple of itself; I’ll no pullet-sperm in my brewage.

Ok Falstaff, eww.  How am I supposed to look at my kids’ Easter eggs the same way ever again?  (Courtesy Merry Wives of Windsor, for those that don’t remember this charming lesson in animal husbandry showing up in the Henry plays.)  I actually googled this to see if I was missing something and saw it turn up in a list entitled “Why Aren’t These Shakespeare Quotes Famous Too?”

 

 

What, you egg!
[Stabbing him]
Young fry of treachery!

Students love this quote, I regularly see it posted when people reading Macbeth for the first time stumble across it. There are web pages and apps and even books dedicated to Shakespearean Insults, but calling somebody an egg just has a special sort of “What did he just call me?” flare to it.

My favorite part is the second line, where he calls him a young fry of treachery.  You know why, don’t you?

Because now he’s a fried egg.

 

On that note, I’m out of here before anybody gets the pitchforks.  What other egg references have you found?