Romeo and Juliet remains popular due to its tragic love story, relatable characters, and universal themes of love, fate, and the clash between youth and age. Its enduring popularity is also attributed to its poetic language and captivating storytelling, as well as its numerous adaptations and cultural references. The play has been adapted countless times in film, theatre, and literature and continues to be studied and performed worldwide, making it one of Shakespeare’s most beloved works.
Alas, nobody offered me any freebies for the Blu-ray release of Luhrman’s Romeo+Juliet (apparently arriving today).
BUT! I think we’ve found a kindred spirit over at Hollywood Crush, who not only serves up a “making of” clip from the Blu-ray but also gushes all nostalgic about that extra little addition to the already brutal ending:
I mean, I was prepared for their deaths! We all know it’s coming. I was NOT prepared for that artful, yet agonizing addition. Cried. my. eyes. out.
Oh, happy birthday to me. ABC is planning a Romeo and Juliet TV Series? Sure not a new thing — “warring families” dramas have always been a popular subject. But my kids are getting to that age where they’re very excited about being a part of Shakespeare, and having something on tv that they might be able to watch? I’m all for. (I just showed them the Tempest trailer this morning, and they’re already begging me to see it ;))
Baz Luhrmann’s Romeo+Juliet (sometimes known as Leonardo DiCaprio’s Romeo+Juliet) is getting a Blu-Ray release on October 19. Also released on this date will be the Blu-Ray version of Moulin Rouge (which, if you didn’t know, is also a Luhrmann project, only with Ewan McGregor instead of Leo). I’ll tell you now, if somebody comes knocking on my door offering review copies again, I’m getting a Blu-Ray player! http://www.theatermania.com/new-york/news/09-2010/baz-luhrmanns-william-shakespeares-romeojuliet-mou_30546.html
Romeo + Juliet (the one with Leonardo DiCaprio) is playing in the background as I work in the home office. Can somebody tell me about Mercutio’s final moments, specifically the reference to worm’s meat?
He is a friend to the Montagues and defends Romeo’s honor in his last act. Yet his last words are, among other things, “They have made worm’s meat of me” and the more recognizable, “A plague on both your houses.”
Help me into some house, Benvolio, Or I shall faint. A plague o’ both your houses! They have made worms’ meat of me: I have it, And soundly too: your houses!
If people find this post looking for an actual explanation of that worm’s meat line, it’s an image that Shakespeare uses frequently. You die, you go in the ground, worms eat you. Look at how Hamlet describes what’s happening to a now-dead Polonius:
Not where he eats, but where he is eaten: a certain convocation of politic worms are e’en at him.
No longer mourn for me when I am dead Then you shall hear the surly sullen bell Give warning to the world that I am fled From this vile world, with vilest worms to dwell:
Sonnet 76
Pardon the pun, but Shakespeare and the people of the time were down to earth when it came to death. Death was a sad reality; people were dying all over the place. There could be plenty of taken of heaven and angels, to be sure. But when it came to what happens to your earthly remains? Shakespeare was very frank and often pretty gross about it.
Now, Back To Our Story
In this particular version, Mercutio wanders offstage alone when he utters the worm’s meat line as if it is an aside. That changes it for me. I always thought he was saying it to Romeo, referring to the Capulets. But said like that, coupled with the “both houses” line, it seems more that he’s talking about both of them. In his final moments, it is as if he’s wondering, “Why did I get in the middle of that?”
I suppose it’s always been there, and he clearly says both your houses. I don’t think it fully sunk in for me before. He doesn’t blame Tybalt for killing him. He blames them both for getting him stuck in the middle. My point is that the worm’s meat line is more important than the “both houses” line. Imagine for a moment that Mercutio’s not dying. He’s just angry that he’s been wounded for a dumb reason. The “both houses” line can still be hurled at Tybalt and Romeo, but it has more of a “You can both go to hell” edge. But the worm’s meat realization – especially said to himself, where “they” is clearly “both of them”, changes it. Mercutio knows he’s dead. The man with something to say is left with nothing but a curse to deliver.
Totally not Romeo and Juliet. But neither is this quote.
Although often attributed to Romeo and Juliet, Shakespeare aficionados the world over can assure you that neither this line nor anything like it, appears in that play. It doesn’t even sound like Shakespeare. It is by Arrigo Boito, who does at least have a Shakespeare connection in that he’s written a number of operas based on Shakespeare’s work including Othello and Falstaff.
In fact, it’s precisely Falstaff where we can find the original quote (although it’s in Italian):
Come ti vidi M’innamorai, E tu sorridi Perchè lo sai.
which Google Translate tells me is, “How I saw you I fell in love, And you smile Because you know it.” Close enough, Google!
Hat tip to https://falsescribes.wordpress.com/2013/07/12/when-i-saw-you-boito/ pointing out that the text is from Falstaff, which at least gives us an excuse to make the Shakespearean connection? I wonder if there are folks out there who know that’s the source and are just working backward, figuring that Shakespeare must have written it originally.
Nah. All these quotes fall victim to that same “It sounds sappy and romantic, assume Shakespeare wrote it, it will get more likes on Instagram” logic.